"Ҳеч тўхтамасдан ҳаракат қилуб турғон вужудимизга, танимизга сув-ҳаво не қадар зарур бўлса, маишат йўлида ҳар хил қора кирлар ила кирланган руҳимиз учун ҳам шул қадар адабиёт керакдир. Адабиёт яшаса — миллат яшар".     Абдулҳамид Чўлпон

На траверзе посла мира

Ўқилди: 148

Кем является Чингиз Айтматов для всех нас, живущих на планете Земля, своими надеждами и тревогами касающийся этой Земли? Смею ответить, бесконечно родным Человеком с большой буквы. Родным человеком, сказавшим весомую Правду о человеке, людях, истории.

Ибрагим Гафуров.

«Многогранная деятельность Чингиза Айтматова была посвящена сохранению мира и спокойствия в нашем регионе, его будущему и процветанию, укреплению дружбы и согласия между нашими народами, тому, чтобы защитить их от любых конфликтов и противоречий», — справедливо отмечено в постановлении главы государства «О широком праздновании 90-летия со дня рождения великого писателя и общественного деятеля Чингиза Айтматова» от 2 апреля 2018 года. Гул земли и человеческих сердец отчетливо слышны и ни на миг не умолкают в книгах выдающегося автора-провидца, отвечая на тревожные вызовы времени. Они звучат как набат начала нового века.

Действительно, герои и персонажи всех книг знаменитого художника слова живут, трудятся, чувствуют, страдают словно в преддверии конца света. Они все в состоянии душевного надрыва: прислушайтесь к плачу Толгонай из «Материнского поля», обращенному к погибшему на войне сыну, или вслушайтесь в неспокойный зов водной стихии в повести «Пегий пес, бегущий краем моря». Но… вы не услышите на эти стенания ответа. Только высокие горы Алатау отзываются трагическим эхом.

Известный ученый-литературовед Николай Анастасьев как-то сказал: «Творчество Айтматова — стон. И только история даст на него ответ. Этот океанический, апокалипсический стон. Он порождает в нас открывателей истин, и мы приближаемся все более к разрешению болей и страданий человеческих».

В начале 1960-х в зените славы Чингиз Айтматов как никто другой был популярен в нашей стране. Его книги запоем читались и на узбекском, и на русском языках. Все от мала до велика по-настоящему «болели» им. Жизненные идеи и романтическая одухотворенность его повестей и рассказов глубоко запали в душу каждого соотечественника, вызывая неподдельную любовь и уважение. Их национальный дух был настолько высок, что вызвал к жизни новую волну в недрах традиционной узбекской прозы, насыщенной удивительной поэтичностью и занимательностью «Алпамыша», романов Кадыри, Чулпана, Айбека, Каххара. Чингиз Айтматов был как родной близок, неразрывными нитями связан с нашей судьбой. Наши стремления и мечты тесно совпадали.

«Узбекская темуриада» всколыхнула историю и современность, — писал Айтматов в примечательной статье «На траверзе Амира Темура», — достигла буквально всенародного масштаба, став символом всенародного единства, и, невольно приглядываясь к магическому образу Амира Темура, я совершаю для себя открытие — убеждаюсь, что место (его) в сегодняшней жизни тюркоязычных народов — особое, надвременное. Он для всех нас — общетюркское кредо патриотизма»… «Сегодня мы снова на траверзе Амира Темура. Это направление истории. Это наша самоидентификация на рубеже нового тысячелетия. Траверза — это веха, это маяк, это указатель движения».

Мне посчастливилось видеть и слышать Чингиза Айтматова на литературных заседаниях Ассамблеи культур народов Центральной Азии, созданной по его инициативе в 1996 году в Ташкенте. Его сияющее лицо и глубокие слова о гражданской позиции писателя в современном мире навсегда запали в душу. Таким я видел выдающегося художника слова и когда отмечали десятилетие второго Иссык-Кульского форума в 1997 году. Тогда в Кыргызстане собрались многие знаменитые авторы, общественные и государственные деятели со всего мира. Говорили о созвучии наших стремлений к миру, прогрессу, консенсусу и консолидации усилий творческих деятелей разных стран. Айтматов улавливал вселенскую атмосферу, говорил и мыслил действительно в планетарном масштабе в буквальном смысле этого слова. И показал себя как ярчайший народный дипломат и посол мира.

Писателя уже нет, но память о нем продолжает жить. Для нас, деятелей культуры и науки из тридцати стран мира, новые книги об Айтматове, презентованные в начале октября этого года на Международном Иссык-Кульском форуме «Чингиз Айтматов и вызовы современности» к 90-летию со дня его рождения, стали настоящим откровением. Каждый участник открыл для себя что-то жизненно важное, по-человечески значительное и пророческое в произведениях знаменитого художника слова. И это не случайно. Ведь они и созданные им необыкновенные герои явились к нам, читателям разных национальностей, как живые планеты художественных открытий.

Его романы и повести, публицистические и драматические произведения, насыщенные трагическими событиями и коллизиями, прежде всего кыргызской жизни, всегда казались мне многослойными, многоярусными. С цепью символических рядов, мифологемами современности они близко затрагивали чувства каждого, побуждали к высоким порывам сердца. В связи с этим вспоминаются слова отца Зосимы, русского инока из величайшего романа Ф. Достоевского «Братья Карамазовы», об умершем брате: «Был этот брат мой в судьбе моей как бы указанием и предназначением свыше». Хотелось бы отнести столь замечательно верные слова и к Чингизу Айтматову. Его братская тяга не только к узбекам, но и всем другим народам, населяющим Землю, говорила именно об этом. Ему важен был сам Человек с большой буквы. Его вселенская доброта располагала к себе, обаятельная внимательность обезоруживала, и люди, какую бы нацию не представляли, неизменно тянулись к нему.

Неспроста прозвучали так проникновенно, например, его слова из предисловия к роману «И дольше века длится день» о «единстве мира, в котором мы живем». Он бился за «планетарное соз­нание» как за спасение современного человечества. Айтматов шел к этому долго, упорно, ломая преграды. Еще четырнадцатилетним мальчиком, будучи сельским посыльным, почтальоном, секретарем, собирателем налогов и кассиром, читал фронтовые письма о вечной утрате, видел скорбь близких людей. Вырос великим мужем с большой буквы.

Кем является Чингиз Айтматов для всех живущих на планете Земля? Смею ответить, бесконечно родным Человеком, сказавшим весомую Правду о людях и истории.

Мне посчастливилось переводить произведения писателя с его согласия, и я ломал голову над тем, как превратить «Плаху», «Белое облако Чингизхана», «Когда падают горы» («Вечная невеста») в национальное художественное достояние моего народа. Тайно лелеял в душе надежду, чтобы каждый, кто берет их в руки, ощутил айтматовское слово как свое родное, прочувствовал его драматизм и принял их словно написанные на узбекском языке. Сам этот опыт был очень ценным. Он научил искать сокровенный путь к художественному сознанию писателя, в мир его дарования и ассоциаций, в мир сотворенного им человеческого универсума.

Чингиз Айтматов жил, творил, работал во имя славы и процветания своего и всех народов, живущих в Центральной Азии. И создал новую художественную историю всех тюркоязычных наций.

Ибрагим Гафуров.

Заслуженный деятель искусств Узбекистана

Манба: http://pv.uz

Сайт бўлими: Мақолалар, Янгиликлар

Қўшимча:

НЕМИС ШОИРИ ВА МУТАФАККИРИГА ЭҲТИРОМ НЕМИС ШОИРИ ВА МУТАФАККИРИГА ЭҲТИРОМ
КИТОБ ТАҚДИМОТИ КИТОБ ТАҚДИМОТИ
«ҚАЛДИРҒОЧ»НИНГ «ПАРВОЗ ЗАВҚИ» «ҚАЛДИРҒОЧ»НИНГ «ПАРВОЗ ЗАВҚИ»
ТАНИҚЛИ ЖУРНАЛИСТ ВА ЁЗУВЧИ ИЛҲОМ ЗОИР ВАФОТ ЭТДИ ТАНИҚЛИ ЖУРНАЛИСТ ВА ЁЗУВЧИ ИЛҲОМ ЗОИР ВАФОТ ЭТДИ